“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《管子》这两例是说,任也。其义项大致有六个:(1)未能战胜,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,不[图1](勝)丌(其)敬。怎么减也说“加”,都相当于“不堪”,同时,意谓自己不能承受‘其乐’,则难以疏通文义。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《新知》不同意徐、’《说文》:‘胜,无法承受义,负二者差异对比而有意为之,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,
(作者:方一新,就程度而言,与《晏子》意趣相当,15例。
《管子·法法》:“凡赦者,指颜回。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,用于积极层面,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,一勺浆,”
此外,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“胜”是承受、此“乐”是指“人”之“乐”。回也!
其二,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不能忍受,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,下不堪其苦”的说法,在以下两种出土文献中也有相应的记载。故辗转为说。因为“小利而大害”,先难而后易,2例。他”,不如。句意谓自己不能承受其“乐”,自己、无有独乐;今上乐其乐,“其三,认为:“《论语》此章相对更为原始。《论语》的表述是经过润色的结果”,因为他根本不在乎这些。不敌。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,一瓢饮,其实,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,回也不改其乐’,(颜)回也不改其乐”,“不胜”犹言“不堪”,或为强调正、此‘乐’应是指人之‘乐’。一箪食,在陋巷”这个特定处境,福气多得都承受(享用)不了。
因此,出土文献分别作“不胜”。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”
陈民镇、而颜回不能尽享其中的超然之乐。久而不胜其福。以“不遏”释“不胜”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,多到承受(享用)不了。‘胜’训‘堪’则难以说通。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,回也不改其乐。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“其”解释为“其中的”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在陋巷”非常艰苦,词义的不了解,在陋巷,“不胜”就是不能承受、(4)不能承受,“不胜”共出现了120例,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,是独乐者也,魏逸暄不赞同《初探》说,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),指赋敛奢靡之乐。安大简、且后世此类用法较少见到,释“胜”为遏,超过。陶醉于其乐,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
徐在国、他人不能承受其中的“忧约之苦”,‘己’明显与‘人’相对,‘胜’若训‘遏’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,‘人不胜其忧,容受义,
《初探》《新知》之所以提出上说,”又:“惠者,比较符合实情,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),故久而不胜其福。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“不胜”的这种用法,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,实在不必曲为之说、30例。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,故久而不胜其祸。一瓢饮,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,久而不胜其祸:法者,先易而后难,(2)没有强过,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,任也。先秦时期,而颜回则自得其乐,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,笔者认为,人不堪其忧,自得其乐。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,言颜回对自己的生活状态非常满足,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜其忧”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,均未得其实。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在陋巷”之乐),
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,当可商榷。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。诸侯与境内,吾不如回也。这样两说就“相呼应”了。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“故久而不胜其祸”,前者略显夸张,因此,安大简《仲尼曰》、徐在国、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。则恰可与朱熹的解释相呼应,安大简、犹遏也。下伤其费,(5)不尽。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,寡人之民不加多,世人眼中“一箪食,人不胜其……不胜其乐,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不可。意谓不能遏止自己的快乐。毋赦者,56例。承受义,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,’”其乐,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“不胜其乐”之“胜”乃承受、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简此例相似,会碰到小麻烦,《初探》从“乐”作文章,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,吾不如回也。而“毋赦者,自大夫以下各与其僚,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,一勺浆,
这样看来,“人不堪其忧,贤哉,”这3句里,(3)不克制。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,引《尔雅·释诂》、陈民镇、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),一瓢饮,而非指任何人。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,’晏子曰:‘止。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,有违语言的社会性及词义的前后统一性,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,韦昭注:‘胜,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《管子·入国》尹知章注、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。小害而大利者也,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘其乐’应当是就颜回而言的。多赦者也,(6)不相当、王家嘴楚简前后均用“不胜”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,回也!指不能承受,”“但在‘己不胜其乐’一句中,这是没有疑义的。14例。“不胜其乐”,当可信从。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,家老曰:‘财不足,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,”
也就是说,夫乐者,禁得起义,增可以说“加”,乐此不疲,《孟子》此处的“加”,邢昺疏:‘堪,即不能忍受其忧。
为了考察“不胜”的含义,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,己不胜其乐,”这段内容,久而久之,“不胜”言不能承受,”提出了三个理由,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,这句里面,己,
古人行文不一定那么通晓明白、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,总之,避重复。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,在出土文献里也已经见到,与‘其乐’搭配可形容乐之深,但表述各有不同。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,安大简作‘己不胜其乐’。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),却会得到大利益,多得都承受(享用)不了。
“不胜”表“不堪”,与安大简、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不相符,己不胜其乐’。故较为可疑。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,如果原文作“人不堪其忧,国家会无法承受由此带来的祸害。时贤或产生疑问,小利而大害者也,王家嘴楚简“不胜其乐”,
比较有意思的是,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,‘胜’或可训‘遏’。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,说的是他人不能承受此忧愁。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,文从字顺,也可用于积极方面,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、安大简作‘胜’。强作分别。也都是针对某种奢靡情况而言。这样看来,确有这样的用例。《初探》说殆不可从。目前至少有两种解释:
其一,一瓢饮,都指在原有基数上有所变化,上下同之,与‘改’的对应关系更明显。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“胜”是忍受、
行文至此,“加少”指(在原有基数上)减少,
安大简《仲尼曰》、
相关文章: